《环球华人宣教学期刊》 第廿一期,2010。

宗旨:从事宣教学探讨及反思,务求更新华人灵命及文化,导引生活及事奉 ,领人归主及成长。

目的:让华人信徒及同工,藉传媒环刊交流互勉。

本期主题《非洲福音事工》

编者的话:

  • 本期特别介绍非洲事工,承蒙大使命特约同工赖显光牧师协助,谨此致谢!祝贺诸位读者暑期快乐!
  • 请代推介本刋,务使更多读者同享佳作,共历主恩!

敬请注意:

  • 自去年十月已增设越文版,请代推介。

编辑事工

编辑

温以诺

西方神学研究院

   
编辑委员

莫陈咏恩博士

中国神学研究院

编辑委员

朱昌錂博士

中华福音使命团

编辑委员

龙维耐医生

同路坊协调主任

执行编辑

温以壮博士

美国中信海外差传部部长

顾问团

郭鸿标博士

香港建道神学院

顾问团

王永信牧师

大使命中心

顾问团

温永生博士

台湾客家宣教神学院

 


联络我们

电邮地址 : editor@GlobalMissiology.net
编辑 : 温以诺 (西方神学研究院 )
地址 : 5511 S.E. Hawthorne Boulevard, Portland, OR 97215, USA
电话 : 503-517-1804 或 800-547-4546
传真 : 503-517-1889

如您发现网页链接有误,请来信通知我们 , 谢谢指教!
电邮地址 : webmaster@GlobalMissiology.net

把本站推荐给你的朋友:
 
(以上的功能需在设有outlook express的平台上才能生效。 )


写作原则

一、字数及大致页数

二、除非特别注明,版权属于“环刊”。

三、中文使用下列标点符号:

  • ,、。:;?!兜() “”‘’/

  • 连接号砼br>例:路加福音 砦#20351;徒行传;半型的连接号用于阿拉伯数字的连接
    例:1985-1987 年、路三 1-5

  • 破折号 ──

  • 间隔号 弢r>如:约翰 阶#23041;克理夫、《三国志 阶#34560;志 阶#35576;葛亮传》

  • ﹝ ﹞
     

    • 用在引句内另外加插非原文的资料。如:“他们﹝东方的博士﹞去后,有主的使者向约瑟梦中显现亡#12301; ( 太二 13)

    • 当要在括弧内加括弧。如:爱任纽 (Irenaeus)

  • 《》中文书名、译本名称

  • 〈〉文章名称

  • {}英文书名及斜体字用{},以作识别,方便排版。

四、采用“神” or “上帝”。除引用经文以外,以“祂”作为第三身代词。

五、人名或地名的翻译:

  • 第一次出现时,要中英文并列,如: [ 威克理夫 ](Wycliff) ;再提及时不需再写英文。地名的翻译原则也是如此。

  • 人名只译姓氏,并将英文全名括于后面,如 Dietrich Bonhoeffer,译作:潘霍华(Dietrich Bonhoeffer ))。

  • 名字出现于括号内,无须翻译,如此即可: ( 参 J. H. Moulton, {Grammar} .

六、圣经书卷章节的写法

  • 书卷全写名称的数字,用一、二、三等,如:约翰一书、约翰二书。书卷简称的 数字,如:约壹三6 、约贰12 。

  • 章节的写法:

缩写原则

例子:内文/缩写

章用中文数字,节用阿拉伯数字

约翰福音三章 16 节至四章 5 节 ( 约三 16 ─四 5)

同章数节相连

创世记三章 12 至 18 节 ( 创三 12-18)

不同节,用顿号分隔

出埃及记三章 7 、 11 、 21 节 ( 出三 7 、 11 、 21)

不同章,用逗号分隔

出埃及记一章 3 节、四章 6 节和八章 10 节 ( 出一 3 ,四 6)

不同书卷,用分号分隔

创世记一章 3 节及出埃及记二章 5 节 ( 创一 3 ;出二 5)

章数写法用十、二十、 妣19968;O一等,不用廿、卅等字

诗篇一百零一篇 5 节 ( 诗一O一 5)

七、时间的写法

  • 世纪、年代、年份、月、日,用阿拉伯数字。
    如: 20 世纪、 90 年代、1998 年 8 月 8 日

  • 星期、帝王年份、千年期 (milliennium) ,用中文数字。
    如:星期一、凯撒提庇留十五年、公元前四千年期

八、年代的写法

英文

写法

7TH Century B.C.

公元前 7 世纪 ( 公元前 7 世纪 )

728-721B.C.

公元前 728 至 721 年 ( 公元前 728-721 年 )

4B.C.-A.D.30

公元前 4 年至公元 30 年 ( 公元前 4 ─公元 30 年 )

4th millennium B.C.

公元前四千年期

  • 公元的年份,两位数字以下,加上“公元”;三位数字及以上,则不用。公元前 的年份,一律加上“公元前”。如:公元 2 年、公元 25 年、 325 年 公元前 2 年、公元前 1024 年

  • 相连的年份:

英文

写法

1997-8

1997 至 1998 年 (1997-1998 年 )

A.D.128-30

128 至 130 年 (128-130 年 )

、数量的写法

原则

例子

约数,用阿拉伯数字。

约 40 岁、 50 多个

邻近两个数字并列使用,表示概数,则用中文数字。

三、四月,七、八年

个位数字、成语和惯用词,用中文数字。

一个人、一目十行、一般来说

二至四位的数字,用阿拉伯数字。

21 人、 1000 个

 万以上的数字,单位用中文。

80 万、 1 万 7 千

、英语以外的外文 ( 如希伯来文、希腊文 ) 只要照录便可。

十一、英文书目及注释

  • 书目内的英文作者名、书名、出版地、出版社等资料照录便可。
    如: Lesslie Newbigin. {The Gospel in a Pluralist Society}. Grand Rapid: Eerdmans, 1989.

  • 注释的英文作者名、书名等资料不用翻译。
    如: 过去很多人指出希腊人和希伯来人的世界观是全然相反的,但如今大多数学者同意,这些差异是被夸大了。参 David J. Bosch, 㔨e Missionary Paradigm of the Eastern Church,䠩n {Transforming Mission} (Maryknoll, New York: Orbis Books, 1999)䠱95 。

  • 若该标点前或后的文字或符号是全型,则用全型的标点,否则用半型的标点。

  • 该注解或书目当中若夹杂有中文,最后一句的句号,用全型。
    如:Tucher, {From Jerusalem to Irian Jaya}, 200.

    有关这点,参 Tucker, { From Jerusalem to Irian Jaya }, 200 。

二、中文书目及注释

  • 中文书目
    如:庄祖鲲:《宣教历史》。美国:基督使者协会,2004 。
    如:郑顺佳:〈单而不独 ─── 对单身与性的神学和伦理反省〉。
    如:《中国神学研究院期刊》,第 36 期 (2004 年 ),页47-81 。

  • 中文注释
    如:朱景谦之:《中国景教》 ( 北京:人民出版社, 1998) ,页 21 。