|
祝贺环球华人宣教学期刊
郑果牧師
宣于二零零五年五月廿五日 |
温以诺博士对宣教学甚有研究﹐对华人教会从事宣教甚有负担﹐两年前他创办环球华人宣教学期刊英文版﹐各方反应甚佳。今他创办中文版上网﹐集华人宣教精英一同努力﹐相信对海内外华人教会及信徒﹐必有莫大的帮助。笔者祝贺期刊办得成功﹐成为华人教会无限的祝福。
从圣经可以知道﹐三一神是宣教的神﹐华人教会早已领受了宣教大使命﹐可惜华人教会对于宣教事工﹐起步迟进度慢﹐如今温博士举办环球华人宣教学期刊﹐巴不得集中宣教人才﹐共同参与写作﹔也巴不得华人众同工众信徒﹐人人阅读﹐人人起来参加宣教事工﹐使福音传遍全球﹐让主基督快快再来。 |
|
中文版创刊词
编辑:温以诺博士
西方神学研究院 |
申明:
本刊始于两年前以英文版上网面世,中文版于2005年7月1日发行。所有的同工都是义务合作,全部文章均为中文创作(绝无翻译文章)。中、英文版格局编排虽类似,内容文章却绝不相同,欢迎投稿但莫望稿酬,先此声明,免生误会。
本期─创刊号:
-
创刊号主题为「宣教趋势」,刊登两篇主题文章。
-
谨谢郑果牧师赠赐贺词。
-
敬谢多位顾问鼓励、编委合作、同工协力,既跨洲又越洋地,进行环球性合作,出版创刊号。
-
敬请投稿与推介本刊,使更多华人读者能分享撰稿者及义工们劳力成果。并为宣教同工于后方作代祷支持。
见证(英文版):
英文原版于两年前刊登网上,各方好评不绝,环球同工(欧澳美加、港台星马
等)踊跃投稿,虽无任何机构支持,亦无任何财源资助。但多国同道义务投稿,多位友人体谅我不懂网页设计及技术操作,均义务代劳,至今两年来从未间断,如期出版,足显神恩。
见证(中文版):
本刊经一年来筹划,终能刊登网上,满心感谢恩主眷领,衷心感激前辈鼓励,及谨谢同工协助支持。
一年前数位华人同工鼓励发行中文版,我苦于不会中文打字,更对网页设计及运作一窍不通,却多次祷告蒙允,屡蒙神赐同工协助,更获多位学长慨允作顾问,又得同好合组编委,更获数国(美国、香港、星加坡、中国大陆
等)义工协助打字、排版、繁简字体转换、图案设计
等,把繁琐细节处理妥当,困难挑战按情克服,其中苦乐难言,主恩难算。
请求:
-
创刊号仍有待改善之处,请各读者建议,以求改进。请来信指教
编辑:温以诺博士(西方神学研究院)
-
「代祷音讯」一栏,极需提供代祷事项及召募代祷战士。
-
「开怀趣事」可供读者轻松享受,却最难征稿,务请协助。
-
请推介友人,共享本刊。天国大业,共同努力。
|
宗旨:从事宣教学探讨及反思,务求更新华人灵命及文化,导引生活及事奉,领人归主及成长。
目的:让华人信徒及同工, 藉传媒环刊交流互勉。 |
编辑事工 |
|
编辑
温以诺
西方神学研究院 |
|
|
|
编辑委员
莫陈咏恩博士
中国神学研究院 |
|
编辑委员
朱昌錂博士
中华福音使命团 |
|
编辑委员
龙维耐医生
同路坊协调主任 |
|
执行编辑
温以壮博士
美国中信海外差传部副部长 |
|
顾问团
郑果牧师
国际华传董事会主席 |
|
顾问团
唐崇怀院长
国际神学研究院 |
|
顾问团
郭鸿标博士
香港建道神学院 |
|
顾问团
沈立德院长
新加坡神学院 |
|
顾问团
杨怀恩院长
澳门圣经学院 |
|
顾问团
王永信牧师
大使命中心 |
|
顾问团
曾锡华博士
世界华人福音事工联络中心 |
|
顾问团
周永健院长
中国神学研究院 |
|
顾问团
陈金狮院长
马来西亚圣经神学院 |
|
顾问团
温永生博士
台湾客家宣教神学院 |
写作原则
一、字数及大致页数
二、除非特别注明,版权属于环刊。
三、中文使用下列标点符号:
-
,、。:;?!
()
/
-
连接号 例:路加福音
使徒行传;半型的连接号用于阿拉伯数字的连接 例:1985-1987 年、路三 1-5
-
破折号 ──
-
间隔号 . 如:约翰 . 威克理夫、《三国志 . 蜀志 .
诸葛亮传》
-
﹝ ﹞
-
《》中文书名、译本名称
-
〈〉文章名称
-
{}英文书名及斜体字用{},以作识别,方便排版。
四、采用神 or
上帝。除引用经文以外,以祂作为第三身代词。
五、人名或地名的翻译:
-
第一次出现时,要中英文并列,如: [ 威克理夫
](Wycliff) ;再提及时不需再写英文。地名的翻译原则也是如此。
-
人名只译姓氏,并将英文全名括于后面,如 Dietrich
Bonhoeffer,译作:潘霍华(Dietrich Bonhoeffer ))。
-
名字出现于括号内,无须翻译,如此即可: ( 参 J. H.
Moulton, {Grammar} .
六、圣经书卷章节的写法
-
书卷全写名称的数字,用一、二、三等,如:约翰一书、约翰二书。书卷简称的 数字,如:约壹三6 、约贰12 。
-
章节的写法:
缩写原则
|
例子:内文/缩写
|
章用中文数字,节用阿拉伯数字
|
约翰福音三章 16 节至四章 5 节 ( 约三 16 ─四 5)
|
同章数节相连
|
创世记三章
12 至 18 节 ( 创三 12-18)
|
不同节,用顿号分隔
|
出埃及记三章 7 、 11 、 21 节 ( 出三 7 、 11 、 21)
|
不同章,用逗号分隔
|
出埃及记一章 3 节、四章 6 节和八章 10 节 ( 出一 3 ,四 6)
|
不同书卷,用分号分隔
|
创世记一章
3 节及出埃及记二章 5 节 ( 创一 3 ;出二 5)
|
章数写法用十、二十、
一O一等,不用廿、卅等字
|
诗篇一百零一篇 5 节 ( 诗一O一 5)
|
七、时间的写法
-
世纪、年代、年份、月、日,用阿拉伯数字。
如: 20 世纪、 90 年代、1998 年 8 月 8 日
-
星期、帝王年份、千年期 (milliennium) ,用中文数字。
如:星期一、凯撒提庇留十五年、公元前四千年期
八、年代的写法
英文
|
写法
|
7TH Century B.C.
|
公元前 7 世纪 ( 公元前 7
世纪 )
|
728-721B.C. |
公元前 728 至 721 年 (
公元前 728-721 年 )
|
4B.C.-A.D.30
|
公元前 4 年至公元 30 年 (
公元前 4 ─公元 30 年 )
|
4th millennium
B.C.
|
公元前四千年期
|
-
公元的年份,两位数字以下,加上公元;三位数字及以上,则不用。公元前 的年份,一律加上公元前。如:公元 2 年、公元 25 年、
325 年 公元前 2 年、公元前 1024 年
-
相连的年份:
英文
|
写法
|
1997-8
|
1997
至 1998 年 (1997-1998 年 )
|
A.D.128-30
|
128 至
130 年 (128-130 年 )
|
九、数量的写法
原则
|
例子
|
约数,用阿拉伯数字。
|
约 40 岁、 50 多个
|
邻近两个数字并列使用,表示概数,则用中文数字。
|
三、四月,七、八年
|
个位数字、成语和惯用词,用中文数字。
|
一个人、一目十行、一般来说
|
二至四位的数字,用阿拉伯数字。 |
21 人、 1000 个
|
万以上的数字,单位用中文。
|
80 万、
1 万 7 千
|
十、英语以外的外文 (
如希伯来文、希腊文 ) 只要照录便可。
十一、英文书目及注释
-
书目内的英文作者名、书名、出版地、出版社等资料照录便可。
如: Lesslie Newbigin. {The Gospel in a Pluralist Society}. Grand
Rapid: Eerdmans, 1989.
-
注释的英文作者名、书名等资料不用翻译。
如: 过去很多人指出希腊人和希伯来人的世界观是全然相反的,但如今大多数学者同意,这些差异是被夸大了。参 David J. Bosch,
The Missionary Paradigm of the Eastern Church, in {Transforming
Mission} (Maryknoll, New York: Orbis Books, 1999) 195 。
-
若该标点前或后的文字或符号是全型,则用全型的标点,否则用半型的标点。
-
该注解或书目当中若夹杂有中文,最后一句的句号,用全型。
如:Tucher, {From Jerusalem to Irian Jaya}, 200.
有关这点,参 Tucker, { From Jerusalem to Irian Jaya }, 200 。
十二、中文书目及注释
-
中文书目
如:庄祖鲲:《宣教历史》。美国:基督使者协会,2004 。
如:郑顺佳:〈单而不独 ─── 对单身与性的神学和伦理反省〉。
如:《中国神学研究院期刊》,第 36 期 (2004 年 ),页47-81 。
-
中文注释
如:朱景谦之:《中国景教》 ( 北京:人民出版社, 1998) ,页 21 。
|
|