主题文章

********************************************************************

 

差传的定义及华人的路向

 

郑果牧师

 

(国际「华传」董事会主席)

 

 

「差传」这个词是从英文Mission翻译过来的﹐早期华人把它翻为「宣教」﹔后来有人认为「宣教」一词太笼统﹐易被认为宣扬宗教而不知是何宗教。近世以来有人使用「宣道」一词﹐此词较合真道﹔但也有人以为不妥﹐恐被误认为是「道教」或基督教宣道会。近三十年来有人根据《罗马书》第十章十三至十五节而翻译为「差传」﹐此词虽合《圣经》﹐但未表明传甚么﹔因此﹐华人教会仍未找到大家认同的译词﹐更谈不上划一的规定﹐各人自由使用就是了。因笔者习惯了使用「差传」一词﹐本文就用此词与读者见面。

 

(1) 差传的定义

要下一个定义不是容易的事﹔要替差传正名﹐必须有《圣经》的根据﹐否则会引起争辩。

   

A.        定义源于《圣经》

主耶稣升天以前﹐曾经颁布了大使命﹐这见诸马太福音第二十八章十八至二十节﹑马可福音第十六章十五节﹑路加福音第二十四章四十六节至四十九节﹑约翰福音第二十章二十一节﹑使徒行传第一章八节。

从上述经文我们可以明白﹕教会差人出去﹐用祷告及金钱支持他们﹐叫他们离开本地本教会﹐在其他地区或其他国家﹐向未听过福音的人传福音作见证﹐叫人作主的门徒﹐奉父子圣灵的名给予施洗﹐并组成教会﹔又根据《圣经》教导他们起来传福音作差传﹐使福音遍传﹐完成主的托付﹐这就是差传。

从上述经文所下的定义﹐我们可以确定向少数民族传福音﹐是属于差传。向各国各族作跨文化的福音事工﹐也是属于差传。至于向分散在世界各地的同胞﹐寻找未闻福音的人归向主耶稣﹐不能不叫做差传﹐因为他们远离了家国﹐几十年居住在他乡﹐习惯了当地的文化﹐自成了一种「中间文化」的群体﹐是福音未得之民。

 

B.        西方差传的简历

研究西方教会差传的历史﹐知道他们为了完成大使命﹐除了本地布道之外﹐还有国内

差传(Home Mission) ﹐就是差遣宣教士离开本地本乡本教会﹐到其他城市乡镇传福音建立教会。又设有国外差传(Foreign Mission), 就是差派宣教士前往国外﹐作跨文化的福音事工﹐建立当地民族的教会。

西方教会经过了二﹑三百年的努力﹐国内已经遍传了福音﹐遍建了教会﹐是以不必留心国内的差传﹐让当地教会负起本地布道的工作﹔并让差会集中人力和财力从事国外的差传﹐即跨文化的福音事工﹐特别以少数民族或都市中未闻福音的隐藏群体为对象。这完全是对的﹐惟有如此﹐福音始能遍传全球﹐让主快快地再来。

几年前西方教会及差会的调查报告﹐全球尚有一万二千个以上的群体未听过福音﹐于是发起了主后两千年的福音遍传运动﹐向福音未得之民还福音的债。为了达到这个目的﹐凡已经有了教会的地方﹐教会应当负起本地布道的工作﹐使福音遍传于本地。同时教会应该奉献人与钱﹐投入世界未得之民的福音事工﹐以至在主后两千年能完成福音遍传的计划。

 

C.        温特的看法

温特博士(Ralph Winter) 1992年一﹑二月号的Mission Frontier提及华人教会推行主后两千年福音遍传运动的时候﹐应分辨甚么是「布道」﹐甚么是「差传」。凡不需要发明新的字母﹑不需要学习新的语言﹑不需要翻译新的语文《圣经》……只在已有的工场上加以扩展﹐不是「差传」﹐只是「布道」。

温特博士的说法容易叫人误会﹐只有向少数民族传福音﹐向他们学习语言﹐替他们创作文字﹐为他们翻译他们的语文《圣经》﹐才叫作差传﹐其他都不算﹐就是出国到不同文化的国家中﹐向未闻福音的群体传福音﹐也不可算为差传。笔者推想温特博士可能不是这个意思﹐他的苦心是首先应关怀少数民族需要福音﹐如果各个民族都有自己的语文《圣经》﹐则福音比较容易遍传。

照笔者所了解﹐温特博士发表上述论文﹐是因为台湾教会订定了主后两千年福音遍传计划而引发。他认为台湾遍传福音是好的﹐那是本地「布道」﹐不可称为「差传」。笔者认同这种看法﹐台湾的福音事工﹐应由台湾教会负起责任来﹐西差会不必太多插手﹐应把西教士及财力移用于世界各福音未到之处及福音未得之民。同时﹐台湾教会也应差遣华人宣教士﹐参与跨越文化的福音事工。相信台湾的同工做了本地布道﹐是不会忘记海外差传的。

 

(2)华人特殊的路向

A. 华人的分布与独特之处

世界上有两种民族很特殊﹕一是犹太人﹐他们几千年来散布在世界各地。二是华人﹐华人除了在大陆本土外﹐近几百年分布到全球各国﹐有海水之处几乎就有华人﹐在海外人口约在伍仟伍佰万以上。

华人到了那里﹐就学习了那里的语文﹐土生的华人与当地人几乎很难分辨。因此﹐海外华人有中华文化的背景﹐也学习了当地的文化﹐自然而然地形成了「中间文化」或称为「次文化」。

华人第一个特点是﹐文同语不同﹐许多风俗习惯也不一样﹐这是外国人不太了解的。第二个特点是﹐华人达到他国﹐为了求生存与生活﹐必然学习当地的语文﹐久而久之﹐与祖国的华人愈来愈有差距﹐形成了另一种文化的人。如在中美洲的华人﹐多说西班牙语﹐到那里工作的华人宣教士﹐应学习西班牙语文﹐这也是外国人不太了解的地方。

 

B. 特殊的差传策略

华人既然如此特殊﹐华人教会的差传策略也应该是特殊的。它应该先是华人后是非华人(这不是自私) ﹐正如使徒保罗说﹕「我不以福音为耻﹐这福音本是神的大能﹐要救一切相信的﹐先是犹太人﹐后是希腊(希利尼) 人。」(罗一16) 也正如往昔西方的教会﹐先有国内的宣教﹐接着才有国外的宣教。

华人既然分布在世界各地﹐我们可以训练并差派华人宣教士到他们中间传福音建教会﹐并教导他们装备自己﹐向当地人传福音﹐建立当地人教会﹐如中国信徒布道会在中美洲计划进行的。或差遣华人宣教士﹐在不同文化中训练传道者﹐教导他们在本国本乡中建立当地教会﹐如毕玉书牧师在南美洲巴西所作的。这种做法﹐是以海外华人教会﹐或以海外华人宣教士为桥梁﹐把福音带入当地人群。如此特殊的策略﹐能使福音更易遍传全球。

这样看来﹐华人差传的策略是﹕先作同文化的福音事工﹐继作「中间文化」的福音事工﹐最后作跨文化的福音事工。但在顺序进行时﹐若有机会﹐又有华人宣教士对跨文化宣道有负担﹐就应介绍他们参加西差会﹐抓紧时机参与普世的宣教。因为华人差传的历史甚短﹐不能一蹴而成﹐必须先从同文化差传作起﹐并向西方教会学习﹐与西差会合作﹐然后才能独自进行跨文化的福音事工。

现今民族主义抬头﹐专职宣教士面对种种难处﹐应多多征遣带职宣教士。又因着超级大都市的出现﹐应留心都市中隐蔽的群体需要福音。还有第三世界的兴起﹐似应训练并支持当地人起来传福音。我们必须认同福音不改变﹐但差传的策略应因时因地而改变。

 

C. 对华人未闻福音者之责任

据估计全球未听过福音者有三十亿﹐其中华人占了三份之一。如果华人教会向占三份

之一的华人传福音﹐则西方教会及西差会就可以专心全力于另外三份之二的福音工作﹐减轻了他们对福音遍传的担子。

照目前来看﹐海外华人教会已积极向当地华人传福音﹐也差遣了宣教士到未闻福音的华人群体中工作﹔但中国大陆十二亿同胞中约有十亿未听过福音﹐除了由大陆教会作本地布道外﹐海外华人教会是责无旁贷的。如果五年十年后神赐下自由传福音的机会﹐我们是否预备好回大陆还福音的债﹖

 

 

《环球华人宣教学期刊》第三期,2006

( 原载《今日华人教会》19735月号, 作者授权转载 )